----------
情報來源:2chan。終於用翻譯器翻完了...
情報原文 | 中文翻譯 |
寺vsシッピ 寺が変身 薄い色のシッピみたいなサングラス。 全身がレンジャーっぽい。 見た目からして弱そう。 継承式から3日。 シモン一味集まるところに、らうじやられたってー?とジュリーが言う。 それに落ち込むエンマ、いらつく鈴木。 カオルは戦わなくていんじゃねー?山本刺してるし。とジュリーが言う。 あの男からの新しい情報はないのか?と鈴木が言う。 情報はないらしい。 モーニングコーヒーに付き合えよエンマ。とジュリーが言う。 エンマを誘いだし家光の写真を見せ闘志をださせる。 シメシメ顔のジュリー。 ツナ達歩いてると廃墟した町が。 一つの家の中で勉強してるしっとぴー。 寺を呼び掛けてもシカトされ、しとっぴちゃん!あだ名で呼ぶと喜んで出てくるしっとぴー。 寺の誇りはボンゴレ10代目の部下だから弱いの。しっとぴー。 しっとぴーの誇りは、偽りない自分でいられること。 寺、瓜をだす。マタタビ仕込んでるから仲良し。 マタタビ効果が切れる頃、瓜変化。寺、サングラスタイプのスカウター付けて…。終わり 白蘭は出てない | 獄寺 V.S. 希特比 獄寺變身 戴上有點薄顏色的太陽眼鏡 全身像是戰隊(ranger)的穿著 外觀看起來有點弱.... (※ 這只是日本情報師的個人觀點...) 日子是繼承式後的第三天, 西蒙一夥人聚在一起, 朱利:「拉吉被打敗了?」 炎真情緒低落、鈴木躁怒。 朱利說:「薰不用戰鬥對嗎~?山本已經被刺傷了。」 鈴木:「有那個男子的新情報嗎?」 好像是沒有的樣子。 朱利:「我早上和炎真在喝咖啡呀。」 然後(朱利?)拿出家光的照片給看,炎真顯現鬥志。 朱利一副"這樣才對"的表情。 阿綱他們步行到一座廢墟之城。 看到希特比在一間房子裡念書, 對於獄寺的的打招呼視而不見。 後來用她喜歡的綽號"希特比醬"叫出希特比。 希特比說,獄寺由於對於當10代首領的感到自豪,所以很弱。 希特比自豪不帶虛偽的自己。 獄寺把瓜叫出來。又是平常"兩相好"的(攻擊主人)見面方式。
|
沒有留言:
張貼留言
不必登入就能留言唷!(選擇匿名留言的話)